Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幸せであるように(Live Ver.|Bonus Tracks)
Dass du glücklich bist (Live Ver.|Bonus Tracks)
幸せであるように心で祈ってる
Ich
bete
in
meinem
Herzen,
dass
du
glücklich
bist
幸せであるように心で祈ってる
Ich
bete
in
meinem
Herzen,
dass
du
glücklich
bist
別れはつらくて
それでも愛しあって
Abschied
ist
schmerzhaft,
und
doch
lieben
wir
uns
涙がかれたら
疲れて眠ろう
Wenn
die
Tränen
versiegen,
lass
uns
müde
einschlafen
君の涙を
お皿に集めて
Ich
sammle
deine
Tränen
auf
einem
Teller
全部飲みほしたら
全てゆるされるかも
Wenn
ich
sie
alle
austrinke,
wird
vielleicht
alles
vergeben
幸せであるように心で祈ってる
Ich
bete
in
meinem
Herzen,
dass
du
glücklich
bist
幸せであるように心で祈ってる
Ich
bete
in
meinem
Herzen,
dass
du
glücklich
bist
別れはつらくて
でもみんな愛しあうのに
Abschied
ist
schmerzhaft,
aber
warum
lieben
wir
uns
alle,
涙がなんでこぼれ落ちるのかな
obwohl
Tränen
fallen?
声をふるわせて
Mit
zitternder
Stimme,
ママも死んで
Mama
ist
auch
gestorben,
それでもぼくは君とキスを交わしてる
und
trotzdem
küsse
ich
dich
子供も生まれてくれば懐かしい友のことなど
Wenn
Kinder
geboren
werden,
werde
ich
vielleicht
meine
alten
Freunde
vergessen
忘れるかもしれないよ
könnte
es
sein.
ああこの想い君に伝えたくて
Ach,
ich
möchte
dir
diese
Gefühle
mitteilen
涙ながし
夜にふるえてる
Ich
weine
und
zittere
in
der
Nacht
涙をながすのになぜ愛しあっているのかな
vergießen
Tränen,
aber
warum
lieben
sie
sich?
ママも死んで
子供も生まれて
Mama
ist
gestorben,
Kinder
werden
geboren
君と別れ
君とめぐりあって
Ich
trenne
mich
von
dir,
ich
treffe
dich
wieder
キスしてキスして抱き合ってささやいて
Küsse
dich,
küsse
dich,
umarme
dich,
flüstere
dir
zu
愛をわかちあって
それだけでいいのに
Teile
die
Liebe,
das
ist
alles,
was
ich
brauche
寂しいときそばにいてそばにいてそばにいて
Wenn
ich
einsam
bin,
sei
bei
mir,
sei
bei
mir,
sei
bei
mir
ただそれだけでいいのに
寂しいときに
Das
ist
alles,
was
ich
brauche,
aber
wenn
ich
einsam
bin
そばにいて欲しいだけなのに
だけなのに
Ich
will
nur,
dass
du
bei
mir
bist,
nur
dass
du
bei
mir
bist
幸せであるように心で祈ってる
Ich
bete
in
meinem
Herzen,
dass
du
glücklich
bist
幸せであるように心で祈ってる
Ich
bete
in
meinem
Herzen,
dass
du
glücklich
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 浜崎 貴司, Flying Kids, 浜崎 貴司, flying kids
Attention! Feel free to leave feedback.